Språk och översättning
Postat: 05 nov 2015 22:34
Om man klickar på min referrallänk så möts man av
Gratulerar
Värvning av Olga's sparar 10.000 kr åt dig.
Det kan alltså vara det första någon ser när de ska in på Tesla Motors hemsida. Nu vet man ju i regel vad de menar, men konstig ordföljd och engelska genitivapostrofer inger inte direkt förtroende. Enligt min mening är det bättre att inte översätta alls om man inte gör det ordentligt.
Möjligen kunde de skriva
Olgas värvning sparar dig 10.000 kr
Gratulerar
Värvning av Olga's sparar 10.000 kr åt dig.
Det kan alltså vara det första någon ser när de ska in på Tesla Motors hemsida. Nu vet man ju i regel vad de menar, men konstig ordföljd och engelska genitivapostrofer inger inte direkt förtroende. Enligt min mening är det bättre att inte översätta alls om man inte gör det ordentligt.
Möjligen kunde de skriva
Olgas värvning sparar dig 10.000 kr